“Tivera uma peleteria numa cidade onde fazia um calor dos infernos quase o ano inteiro. Claro que foi à falência, mas suas freguesas nunca foram tão bonitas, embora tão poucas.”
No trecho “fazia um calor dos infernos quase o ano inteiro” (ℓ.1-2), a substituição de “dos infernos” por infernal manteria a correção gramatical e o sentido do texto.
CERTO. Na expressão “fazia um calor dos infernos”, o termo destacado corresponde, semântica e gramaticalmente ao adjetivo infernal. Observe-se que “dos infernos” classifica-se, contextualmente, como locução adjetiva – termo preposicionado que qualifica ou caracteriza substantivos. Vejam-se outros exemplos de locução adjetiva: crise dos rins = crise renal; amor de mãe = amor materno; distúrbio de comportamento = distúrbio comportamental.
Nenhum comentário:
Postar um comentário